Upcoming Translation Events April 2023

LTAC April 2023 poster - 3 book covers

Saturday, April 1:

Beginning to End the Climate Crisis: A History of our Future | Deutsches Haus at NYU presents the book launch of Beginning to End the Climate Crisis: A History of Our Future (Brandeis University Press) with the book’s authors, Luisa Neubauer and Alexander Reppening, as well as the book’s English-language translator and the director of the Center for German and European Studies (CGES) at Brandeis University, Sabine von Mering. This in-depth conversation will focus on German climate activism and justice, what must be done to protect a livable future for our planet, and what lessons a U.S. audience can learn from their European counterparts. Alexander Reppening and Sabine von Mering will participate in this event in person and Luisa Neubauer via Zoom. In-person. Hosted by the Princeton Institute for International and Regional Studies. More info here. RSVP here. 3:00 - 4:30 p.m. (ET)

 

Monday, April 3:

One Book, Five Writers: Translating Jaguars' Tomb | Angélica Gorodischer’s novel Jaguars’ Tomb (Tumba de jaguares) is made up of three linked sections, each credited to a different fictional author. The protagonist of one section becomes the author of the next. Among Gorodischer’s many novels, it is the one that most directly addresses the abductions and disappearances that occurred under the military dictatorship of 1976-83. Each of the three parts repeats images from the others, in particular the octagonal room that is in turn the jaguars’ tomb, the central space of the torture center, the heart of an abandoned house that hides an adulterous affair. Gorodischer’s novel is both an intriguing puzzle and a meditation on how to write about, or through, violence, injustice, and loss. The novel plays with the repetitive possibilities of words and images, and raises questions about representation and writing, about whether art can offer refuge or resolution, and about the extent to which a writer’s authority must derive from experience rather than imagination. Virtual. Hosted by the Princeton Institute for International and Regional Studies. More info here. 12:00 - 1:00 p.m. (ET)

Translating Brazil - Brazilian Literature in English: A Conversation with Translators, Writers, and Editors | Ines Rodrigues will mediate a translation event at Casa Hispanica on Monday, April 3rd, at 6:00 p.m. Katrina Dodson, Bruna Dantas Lobato, and Flora Thomson DeVeux will be in conversation with Brazilian author, Stênio Gardel, translated by Dantas Lobato, on Zoom. The event will be in English. Hybrid (in-person and virtual). Hosted by the Department of Latin American and Iberian Cultures at Columbia University. Attend via Zoom here. Starts at 6:00 p.m. (ET)

 

Tuesday, April 4: 

Nordic Book Club: The Union of Synchronized Swimmers by Cristina Sandu | Read and discuss Scandinavian literature in translation as part of our Nordic Book Club, now online! Each month we select a novel from some of the best Nordic literary voices. On April 4, we’ll be discussing the novel The Union of Synchronized Swimmers by Cristina Sandu, out in translation from Scribe US. Virtual. Hosted by Scandinavia House. More info here. Register for the Zoom link here. Starts at 6:00 p.m. (ET) 

LTAC Spring Reading | Join us at this reading where current students present recent works of translation, featuring Rhoni Blankenhorn, Jessica Sun, Dayana Morales Gómez, Wally Suphap, Miranda Mazariegos, and Aiden Farrell, and hosted by LTAC Chair's Fellow, Joel Sedano, Jr. In-person. Presented by Literary Translation at Columbia (LTAC). More info here. 6:30 - 9:00 p.m. (ET)

 

Monday, April 10:

Hidden Hybridities: The Black American Roots of the Broadway Musical Sound | Join John McWhorter, Associate Professor of Linguistics in Columbia University's Slavic Department, in Part II of his 2023 Leonard Hastings Schoff Memorial Lecture Series. His final lecture, “The Black American Roots of the Broadway Musical Sound,” will outline how black American musical styles created what we today know as the sound of “white” American theatre music. In-person. Sponsored by Columbia University Press and The University Seminars. More info here. Starts at 8:00 p.m. (ET)

International Literature Book Club: The Discomfort of Evening | On Monday, April 10th, at 7 p.m, join us to discuss The Discomfort of Evening by Marieke Lucas Rijneveld translated from the Dutch by Michele Hutchinson (Graywolf Press). The Discomfort of Evening won the 2020 International Booker Prize. You can attend in person at our Seaport location, 4 Fulton Street, or RSVP here to join via Zoom. There is no RSVP required to join in person. Hybrid (in-person and virtual). Hosted by McNally Jackson Books. More info here. Starts at 7:00 p.m. (ET)

 

Tuesday, April 11:

Martin A. Hansen’s The Liar Book Talk with Paul Larkin & Mortin Høi Jensen | Join us on April 11 for a book talk with Paul Larkin and Morten Høi Jensen on Martin A. Hansen’s The Liar, one of the greatest works of modern Scandinavian fiction, out April 4 from NYRB Classics in new translation by Larkin with an introduction by Jensen. In-person. Hosted by Scandinavia House. Reservation required. More info here. Starts at 7:00 p.m. (ET) 

 

Wednesday, April 12:

The Translator is Present: A Personal History of Erasure | Join us for a conversation between writer and translator Anton Hur and Literary Translation at Columbia (LTAC) Director Susan Bernofsky. In-person. Presented by Literary Translation at Columbia (LTAC) and co-sponsored by the Center for Korean Research at Columbia University. More info here. 7:30 - 9:00 p.m. (ET)

 

Thursday, April 13:

Fitzcarraldo Editions: Owlish | Fitzcarraldo Editions present Owlish by Dorothy Tse with translator Natascha Bruce.Virtual. Hosted by Borderless Book Club. More info here. Register for the Zoom link here. 3:00 - 4:30 p.m. (ET)

NYRB Poets 10th Anniversary Translation Celebration | Join NYRB translators for a celebration of the tenth anniversary of the NYRB Poets series. Participants: Edwin Frank, editorial director of New York Review Books and the NYRB Poets series; Chloe Garcia Roberts, translator of Li Shangyin; Mark Polizzotti, translator of The Drunken Boat by Arthur Rimbaud; Eugene Ostashevsky, lead translator of An Invitation for Me to Think by Alexander Vvedensky and author of The Pirate Who Does Not Know the Value of Pi and The Feeling Sonnets. In-person, with reception to follow. Hosted by McNally Jackson Books Seaport. More info here. 7:00 - 8:00 p.m. (ET) 

“Charlotte Delbo: Writing Auschwitz and After,” a Conversation Between Ghislaine Dunant and Kathryn Lachman | Join us for "Charlotte Delbo: Writing Auschwitz and After," a Conversation between Ghislaine Dunant, author of the award-winning literary biography Charlotte Delbo: A Life Reclaimed, and translator Kathryn Lachman (Associate Professor of Comparative Literature, UMass Amherst). Hybrid (in-person and virtual). Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. RSVP for the in-person event here. Register for the Zoom link here. 6:00 - 7:30 p.m. (ET)

 

Friday, April 14:

Panel: Sam Bett, Makenna Goodman, Daniel Joseph, and Rhian Sasseen Present Hit Parade of Tears by Izumi Suzuki | Izumi Suzuki (1949–1986) was a countercultural icon and a pioneer of Japanese science fiction. She worked as a keypunch operator before finding fame as a model and actress, but it was her writing that secured her reputation. She took her own life at the age of thirty-six. On the occasion of the new translation of her short story collection, join translators and experts to discuss her life and work. In-person. Hosted by McNally Jackson. More info here. RSVP required. Starts at 7:00 p.m. (ET)

Festival des Cinq Continents 2023 Unofficial Kickoff: Bassekou Kouyaté & Ngoni Ba in Concert at Roulette Brooklyn | La Maison Française de NYU is delighted to announce the 5th edition of the Festival des Cinq Continents, organized in partnership with the Organisation Internationale de la Francophonie. We are excited to welcome the public back for an incredible week of programs from April 17th-22nd under the theme "Found in Translation." Join us for a rich tapestry of interwoven events with celebrated Francophone artists in visual arts (Momar Seck), music (Bassekou Kouyaté & Ngoni Ba, Marilyn Nonken), poetry (Sylvie Kandé, Isabelle Balot), theatre (Mamadou Mahmoud N'Dongo), and a conference on Women's Mobilizations in Francophone Africa. Find the full program and links to register here. Events are free and open to all! In-person. Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. Starts at 8:00 p.m. (ET) 

 

Sunday, April 16:

World Poetry in Translation with Patricio Ferrari | World Poetry in Translation invites you to join us for a multilingual poetry reading and discussion on the craft of translation with Wang Yin & Juan Arabia. Wang Yin is a poet, photographer, art critic, and reporter. His photography has been exhibited in both China, as well as internationally. Yin has curated the international “Poetry Comes to the Museum” reading series at the Minsheng Museum in Shanghai since 2012. His 2015 collection, Limelight, won two of China’s top poetry prizes, and his poetry has been translated into French, Spanish, Japanese, and Polish, among others. The New York Review of Books published his A Summer Day in the Company of Ghosts in 2022. Juan Arabia is a poet, translator and literary critic. He is the founder and director of the cultural and literary project Buenos Aires Poetry. Arabia is also the in-house literary critic for the Cultural Supplement of Diario Perfil and Revista Ñ of Diario Clarín. Among his most recent poetry titles are Desalojo de la Naturaleza [Eviction of Nature] (Buenos Aires Poetry, 2018), Hacia Carcassonne [Towards Carcassonne] (Pre-Textos, 2021), and Bulmenia (Buenos Aires Poetry, 2022). In-person. Hosted by Torn Page. More info here. Doors open at 5:30 p.m. (ET)

 

Monday, April 17:

Festival des Cinq Continents Exhibition Opening and Artist Talk: Momar Seck, "United Colors of Africa: Environments" at La Maison Française | Join us to kick off this edition of the Festival des Cinq Continents with the opening of Momar Seck's first solo show in NYC: "United Colors of Africa: Environments." The artist will be in conversation with Rosalind Fredericks, Associate Professor of Geography and Development Studies at Gallatin (NYU). Find the full program and links to register here. In-person. Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. RSVP here. 6:00 - 8:00 p.m. (ET) 

 

Tuesday, April 18:

Festival des Cinq Continents Atelier/Masterclass: Momar Seck, "Creating Art with Recycled Materials" at Africa House | Join celebrated artist Momar Seck as he takes you through the process of giving objects a new life by creating art with recycled materials. Momar Seck's work will be on view at La Maison Française from April 17 to 21, with the exhibition "United Colors of Africa: Environments." This event is co-sponsored by the Grey Art Gallery at NYU and Africa House at NYU. Find the full program and links to register here. In-person. Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. RSVP here. 5:30 - 7:00 p.m. (ET) 

Festival des Cinq Continents Lecture-Demonstration: Bassekou Kouyaté & Ngoni Ba, "Ngoni: the past, the present, the future" at La Maison Française | Join us for an exclusive lecture-demonstration of Ngoni, the traditional West African lute,  by Bassekou Kouyaté & his band Ngoni Ba (Amy Sacko, Mamadou Kouyaté, Mahamadou Tounkara, Moctar Kouyaté), in conversation with Maureen Mahon, Professor and Chair of the Department of Music at NYU (Arts & Sciences), author of Black Diamond Queens: African American Women and Rock and Roll (Duke University Press, 2020). Find the full program and links to register here. In-person. Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. RSVP here. 7:00 - 8:30 p.m. (ET) 

 

Wednesday, April 19:

Festival des Cinq Continents Récital de poésie: Sylvie Kandé à La Maison Française | This event will take place in French. Une lecture de textes choisis par Sylvie Kandé, en conversation avec Ariane Bottex-Ferragne (NYU), spécialiste de la littérature française du Moyen Âge. Find the full program and links to register here. In-person. Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. RSVP here. 6:00 - 8:00 p.m. (ET) 

Book Club: "Two Sherpas" by Sebastián Martínez Daniell | Join us in-person at Community Bookstore for a book club discussion of the novel Two Sherpas by Argentine author Sebastián Martínez Daniell, translated by International Booker Prize winner Jennifer Croft. In-person. Hosted by the Community Bookstore. Masks required. More info here. 7:00 - 8:00 p.m. (ET) 

Festival des Cinq Continents Récital de poésie : Isabelle Balot, "Invitation à voyager en poésie" à La Maison Française | This event will take place in French. De la somme d'expériences récoltées au fil de missions et de voyages, est née une œuvre originale aux accents universels. Au fil de ses poèmes lyriques, métaphysiques et mystiques, Isabelle Balot décline toute la condition humaine. Avec des poèmes tels que « Enfants-Soldats » ou  « Darfour », l'auteur brosse des portraits saisissants qui sont un plaidoyer pour la paix et un appel à la conscience du monde. Mais sa poésie est aussi et surtout un formidable hymne à la vie, où la raison, l’émotion et la musicalité s’entrelacent et se répondent. Elle sera accompagnée sur scène par le pianiste Peter Borgia, ainsi que par Marilys Duteil et Marc de Maleingreau qui liront avec elle une sélection de sa poésie. Find the full program and links to register here. In-person. Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. RSVP here. 8:00 - 10:00 p.m. (ET) 

 

Thursday, April 20

Festival des Cinq Continents Concert: Marilyn Nonken, "Syncopated Musings: Rags, Waltzes, and Novelties for the Piano" at La Maison Française | Join us for a CD release party (delayed by COVID) for Professor of Music and Music Education and Chair of the Department of Music and Performing Arts Professions at NYU Steinhardt, Marilyn Nonken. Her Syncopated Musings: Rags, Concert Waltzes, and Novelties for the Pianoforte (Divine Art) was released in 2022. This delightful program includes pieces by: Scott Joplin: Solace: A Mexican Serenade (1909), Scott Joplin and Louis Chauvin: Heliotrope Bouquet (1907), Claude Debussy: Children's Corner (1908), Scott Joplin and Scott Hayden: Sun Flower Slow Drag (1901), Kismet Rag (1913), Olivier Messiaen: Fantaisie Burlesque (1932), Scott Joplin: Pleasant Moments (A Ragtime Waltz) (1909), François Meïmoun: La Danse selon Matisse (2017). Find the full program and links to register here. In-person. Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. RSVP here. 7:30 - 9:00 p.m. (ET) 

 

Friday, April 21:

Gold: Rumi, An Evening of Poetry and Music with Translator and Vocalist Haleh Liza Gafori and Special Guests, Trina Basu, Sabrina Hayeem-Ladani, Sivan Arbel and Marika Hughes | 7 Stories Up presents vocalist, poet, and translator, Haleh Liza Gafori will share new translations of poems by the Persian mystic and sage Rumi from her acclaimed book GOLD (New York Review Books Classics, 2022). Accompanied by master violinist Trina Basu, poet and multi-genre performer Sabrina Hayeem-Ladani, Cellist, Marika Hughes, and vocalist Sivan Arbel, Gafori weaves translations, poems, story, and song. Reciting in English and singing in Persian, she opens a window into the astonishing rhythm, rhyme, and wordplay that propel Rumi’s original poems, offering a dynamic and uplifting experience sure to deepen our connection to the leaping imagery and powerful messages in Rumi’s poetry. In-person. Hosted by the Stavros Niarchos Foundation Library. Registration required. More info here. 6:00 - 7:00 p.m. (ET) 

Festival des Cinq Continents Performance: Mamadou Mahmoud N'Dongo, "X", directed by Kourtney Rutherford at La Maison Française | A contemporary and intersectional interpretation of the timeless tale of Medea by Mamadou Mahmoud N'Dongo, staged by Kourtney Rutherford and translated from French to English by Audrey Rogulski. Find the full program and links to register here. In-person. Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. RSVP here. 7:00 - 8:30 p.m. (ET) 

 

Saturday, April 22:

Festival des Cinq Continents Masterclass: Mamadou Mahmoud N'Dongo, "Writing for the theater, cinema and beyond" at La Maison Française | Join us for the last event of the festival at La Maison Française, a masterclass with Mamadou Mahmoud N'Dongo following the performance of his play X on April 21st. He will be in conversation with Kourtney Rutherford (director of the play) and Audrey Rogulski (translator of the play). Find the full program and links to register here. In-person. Hosted by La Maison Française at NYU. More info here. RSVP here. 11:00 a.m. - 12:30 p.m. (ET) 

 

Sunday, April 23:

The Center for Fiction and Sant Jordi USA Present Papyrus with Irene Vallejo, Sarah Ruden, and Charlotte Whittle | The Sant Jordi Festival of Books & Roses in Barcelona is one of the most enchanting and colorful book fairs in the world, spilling bookstands and flower stalls up and down the boulevards of Catalonia. It celebrates Saint George, the dragonslayer, of whom legend claims that a rose bush sprang up from the drops of blood that fell from the wounded dragon’s wing. A fitting context for the swashbuckling story of Papyrus: The Invention of Books in the Ancient World, the extraordinary international bestseller in which Irene Vallejo tells the thrilling tale of the birth of books. Papyrus is the story of the book’s journey from oral tradition to scrolls to codices, and how that transition laid the very foundation of Western culture. Join us for a conversation with author Irene Vallejo, renowned translator of Greek and Roman classics Sarah Ruden, and translator of Papyrus, Charlotte Whittle. There will be books, and roses, and maybe dragons! Hybrid (Virtual & In-person). Hosted by the Center of Fiction and Sant Jordi USA. More info here. Starts at 3:00 p.m. (ET) 

 

Tuesday, April 25:

Sant Jordi USA Live-Stream | Author Carmen Boullosa and translator Samantha Schnee present The Book of Eve. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 2:00 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Three Contemporary Catalan Poets in Translation: Maria-Mercè Marçal's Witch in Mourning, Anna Dodas i Noguer's The Volcano, and Dolors Miquel's Truck Driver Haikus, with translator Clyde Moneyhun. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 2:30 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | I Went to See My Father with translator Anton Hur. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:00 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Transparencies: a conversation among author Maria Borio and translator Danielle Pieratti. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:00 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Amazigh Literature: The Construction of an Indigenous Consciousness with translator Brahim El Guabli. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:30 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | FOCUS on Hyperion Special Catalan issue, ​with readings from Xavier Mas Craviotto, tr. James Hawley; Eugeni d’Ors, tr. Mary Ann Newman; Raül Garrigasaït, tr. Tiago Miller, Pepe Sales, tr. Tiago Miller; (Women poets) Anna Gual, tr. AKaiser; Felicia Fuster, tr. Marialena Carr. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 4:00 p.m. (ET)

Sant Jordi New York-USA | Please join Archipelago Books and Molasses Bookstore for a reading by Jacob Rogers from his translation of The Last Days of Terranova by Manuel Rivas and a conversation with translator and writer Sam Rutter. Hybrid (Virtual & In-person). Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 7:30 p.m. (ET)

The Red Book of Farewells: Mia Spangenberg and Trisha Low | Mia Spangenberg talks about her translation of Pirkko Saisio’s The Red Book of Farewell with author and poet Trisha Low. Pirkko Saisio’s autofictional novel, in Mia Spangenberg’s tender translation from Finnish, is a mesmerizing account of radical politics and sexual awakening in a series of farewells—to her mother, to the idealism of youth, to friends and lovers, and finally to her grown daughter. The novel embeds readers in a delirious Finland, where art and communist politics are hopelessly intertwined, and where queer love, still a crime, thrives in underground bars. Playful and mysterious, The Red Book of Farewells stoically embraces the revolutionary potential of moving on. Virtual. Hosted by Pilsen Community Books in Chicago and supported in part by FILI (Finnish Literature Exchange). More info here. 8:00 p.m. (ET) 

 

Wednesday, April 26:

In Translation: Brazil’s Macunaíma: The Hero with No Character with Katrina Dodson, Madhu H. Kaza, John Keene, and Musician Iara Rennó | Join us to celebrate Katrina Dodson’s long-awaited translation of the Brazilian modernist epic novel Macunaíma: The Hero with No Character by Mário de Andrade. This landmark 1928 novel follows the adventures of the shapeshifting Macunaíma and his brothers as they leave their Amazon home for a whirlwind tour of Brazil, cramming four centuries and a continental expanse into a single mythic plane. Having lost a magic amulet, the hero and his brothers journey to Sao Paulo to retrieve the talisman that has fallen into the hands of an Italo-Peruvian captain of industry (who is also a cannibal giant). Written over six delirious days—the fruit of years of study—Macunaíma magically synthesizes dialect, folklore, anthropology, mythology, flora, fauna, and pop culture to examine Brazilian identity. This brilliant translation by Katrina Dodson has been many years in the making and includes an extensive section of notes, providing essential context for this magnificent work. Dodson will be joined in conversation with poet and scholars Madhu H. Kaza and John Keene. Brazilian musician Iara Rennó will perform a few songs from her album based on Macunaíma and there will be a reception sponsored by the Brazilian Consulate General after the event. In-person. Hosted by The Center for Fiction. More info here. Starts at 6:30 p.m. (ET) 

Sant Jordi New York-USA | Please join Archipelago and Open Letter in the garden at Unnameable Books for Natasha Wimmer's conversation with Jennifer Shyue about her translation of Augusto Higa Oshiro’s The Enlightenment of Katzuo Nakamatsu and the entanglements of Japanese-Peruvian identity it reveals. Wine and cheese will be served! Hybrid (Virtual & In-person). Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 7:30 p.m. (ET)

Sant Jordi New York-USA | Please join Archipelago and Open Letter in the garden at Unnameable Books for The Adventures and Misadventures of the Extraordinary and Admirable Joan Orpi, Conquistador and Founder of New Catalonia, with author Max Besora, in person, publisher Kaija Straumanis, and Catalanist Mary Ann Newman. They will discuss the influence of North American writers of the 60s and 70s on contemporary Catalan literature and the Latin American imaginary in Catalan literature. Wine and cheese will be served! Hybrid (Virtual & In-person). Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 7:30 p.m. (ET)

 

Thursday, April 27:

Sant Jordi USA Live-Stream | Dolors Miquel's The Pink Plastic Glove with translator Peter Bush and performance poet Nadia de Vries. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 2:00 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Unnamable with Catalan poet Anna Gual and poet and translator AKaiser (Hyperion Special Catalan issue). Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 2:00 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Wenling’s: Chinese hairdresser battles racism in Barcelona with author Gemma Ruiz Palà and translator Peter Bush. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 2:30 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Late to the House of Words by Gemma Gorga: Selected Poems with translator Sharon Dolin. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 2:30 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | The Volcano and Evenings of Fire and Crimson: The Life and Work of Anna Dodas i Noguer with translator Clyde Moneyhun. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:00 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Izidora Angel Reads from “Family Portrait of a Black Earth” by Yordanka Beleva (Focus on JILL!). Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:00 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Irène Némirovsky's The Prodigal Child: Ishmael's gift of wonderful music and song leads him on an incredible journey in life with translator Sandra Smith. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:00 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Commander of the River: a reading with author Ubah Cristina Ali Farah and translator Hope Campbell Gustafson. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:30 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Arms and the Woman I Sing: a Modern Day Epic with translator Tess Lewis. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:30 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Irène Némirovsky's Master of Souls: a novel about immigration, corruption, and greed, set in France in the 1930s with translator Sandra Smith. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:30 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Poems by Patrick Rosal with translator Keila Vall de la Ville. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:30 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Cuban Wendy Guerra’s Delicates: A Bilingual Reading with co-translators Nancy Naomi Carlson and Esperanza Hope Snyder. Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 4:00 p.m. (ET)

Sant Jordi USA Live-Stream | Set Portes Cookbook Collection: a conversation among Francisco Parellada and Joan Santanach . Virtual. Hosted by Sant Jordi USA. More info here. Live-Stream here. Starts at 3:30 p.m. (ET)

McNally Jackson and The Onassis Foundation Present A World Poet: On Translating Cavafy, with Daniel Mendelsohn & Jana Prikryl | Celebrated Cavafy scholar and a noted translator of his work Daniel Mendelsohn will engage in conversation with acclaimed poet Jana Prikryl on Cavafy’s stature as a “poet of the world,” which will consider the poet’s biography, the global influences on his work, as well as the art of translation, and the process of bringing his work into another place and time. This event is part of a series of conversations and in-store activations celebrating C. P. Cavafy's impact on modern poetry, his intellectual legacy, and his identity as a queer man who deftly danced between the ancient world and the modern metropolis. McNally Jackson bookstores will be transformed into living invitations for passers by to discover or reconsider Cavafy and his canon. Through National Poetry Month and the duration of the festival, each of McNally Jackson’s seven city-wide locations from Nolita to Laguardia Airport, will house artfully made tiny poetry libraries, window displays dedicated to the poet and his work, and Cavafy-inspired “Author Picks” curated by Festival artists and partners. A limited number of complimentary totes and commemorative bookmarks will be available for free. In-person. Hosted by McNally Jackson and the Onassis Foundation. More info here. RSVP required. Starts at 7:00 p.m. (ET) 

 

Friday, April 28:

Rooftop Happy Hour with the NYPL and Words Without Borders | On select Fridays, LIVE from NYPL hosts a happy hour on the terrace at the Stavros Niarchos Foundation Library (SNFL). Drop in for drinks, mingling, and crafts, as well as a short selection of curated readings! Join us at any point between 5:30 and 7:30 PM. Readings will begin at about 6:15 PM. This April the Library hosts its third annual World Literature Festival, which shines a spotlight on books and writers from around the world. Words Without Borders, the premier destination for a global literary conversation, is proud to partner with the Library as part of the festival. In-person. Hosted by Words Without Borders. More info here. 5:30 - 7:30 p.m. (ET)

 

Saturday, April 29:

Colloquy: Translators in Conversation | Join us for the fifth installment of Colloquy: Translators in Conversation, with readings and discussion from Kaiama Glover, Aaron Coleman, and Urayoán Noel on translating the Caribbean. Colloquy is a new event series presented by World Poetry Books in collaboration with Montez Press Radio and partnering event spaces which invite translators to engage with live audiences in an exploration of the art of translation. Since the fall of 2022, World Poetry's Colloquy event series provides a forum for translators to engage with live audiences in an exploration of the art of translation. Each Colloquy event presents a group of two to four translators of recently published works for short readings and extended conversations moderated by Colloquy's curator C. Francis Fisher, followed by Q&A’s with the audience. Colloquy events are simultaneously broadcast on internet radio for broader access by our collaborators at Montez Press Radio. In-person. Hosted by World Poetry and organized by Clemente Soto Vélez Cultural and Educational Center. More info here. RSVP required. Starts at 4:00 p.m. (ET)

 

Sunday, April 30:

Ann Goldstein on Return to Latvia, with Eloisa Morra and Marta Barone | Join us for the virtual celebration of Return to Latvia by Marina Jarre, with Ann Goldstein, Eloisa Morra, and Marta Barone. Virtual. Organized by Type Books and sponsored by University of Toronto's Department of Italian Studies. More info here. Starts at 4:00 p.m. (ET)