Upcoming Translation Events (Virtual & In-Person): February 2025

Saturday, February 8:
Roundtable: Vaginov in English | Please join the Harriman Institute at Columbia University for an international symposium dedicated to the publication of all Vaginov’s (1888-1934) novels in English translation. (Note: Registration required by 12pm on February 7, 2025 in order to attend this event.) The roundtable will include Edwin Frank (NYRB Press), Ainsley Morse (University of California-San Diego), and Geoff Cebula, moderated by Mark Lipovetsky (Columbia University). Hybrid (In-person and Virtual). More info here. Hosted by the Harriman Institute at Columbia University. 4:45 p.m. - 6:15 p.m. (ET)
Tuesday, February 11:
Under the Same Sun: Publishing and Performing Latin American Translations in Nueva York | This half-day symposium brings together poets, critics, editors, and translators to explore the recent surge of independent publishers in New York focusing on Latin American literature. Discussions will address how Spanish-language publishers engage U.S. audiences, ways translators and publishers can prioritize indigenous languages and nonstandard Spanish and Portuguese, and how literature transitions from the page to classrooms and public performances. The event will conclude with a reception and a book fair. In-person. Free. Hosted by Instituto Cervantes in New York, King Juan Carlos I of Spain Center, Center for Latin American and Caribbean Studies, Sundial House, and Transverse. More info here. 2:00 p.m. - 5:00 p.m. (ET)
Wednesday, February 12:
An Evening of Brazilian Literature in Translation | The Department of Latin American & Iberian Cultures at Columbia University and Sundial House cordially invite you to the book launch of Ilze Duarte, in conversation with João Nemi Neto. In-person. Hosted by Casa Hispánica. More info here. 5:00 p.m. - 7:00 p.m. (ET)
Brazilian Literature in Translation | Sundial House presents a roundtable on literary translation, featuring Julianna Barbassa, Ben De Witte, Ilze Duarte, Johnny Lorenz, and João Nemi Neto. Hosted by Casa Hispánica. More info here. Starts at 6:15 p.m. (ET)
Ann Goldstein presents There's No Turning Back by Alba de Céspedes, in conversation with Joumana Khatib | Join renowned translator Ann Goldstein as she discusses There's No Turning Back, the powerful debut novel by Alba de Céspedes, banned by the Italian Fascist regime in 1938 for its revolutionary portrayal of women’s lives. This coming-of-age novel follows eight women at a Roman college as they navigate love, work, and emancipation. Ann Goldstein will be joined by Joumana Khatib, editor and writer at the New York Times Book Review, for an engaging discussion of de Céspedes’s life, work, and enduring relevance. In-person. Hosted by McNally Jackson Seaport. RSVP required. More info here. Starts at 6:30 p.m. (ET)
Friday, February 14:
7 Stories Up at SNFL, Author Talks: Exploring Taiwan with Miss Chizuru: The Fictional Craft of Taiwan Travelogue | How can a Taiwanese novel incorporate historical materials from its decades under Japanese colonial rule? How does two women’s travelogue become a work of fiction? This talk will examine Taiwan Travelogue’s use of a “Shōwa Taiwan Railway Gourmet Tour” as its storytelling framework, covering the novel’s early inspirations, conceptual development, research, fieldwork, archives-building, story conception, and writing process. 語言:以部分中文進行 | The program will be conducted partially in Mandarin with interpretation. In-person. Hosted by the New York Public Library.More info here. 2:00 p.m. - 3:00 p.m. (ET)
Saturday, February 22:
Crosswords: Rachel Britton and Brynja Hjálmsdóttir | Celebrate the art of translation with readings from A Woman Looks Over Her Shoulder (Circumference Books, 2024), written by contemporary Icelandic poet Brynja Hjálmsdóttir and translated by Rachel Britton. The event will include readings, followed by a conversation about the book and the translation process. Virtual. Hosted by Poets House. More info here. Starts at 2:30 p.m. (ET)
Wednesday, February 26:
Writers at Queens: The Queens College Reading Series presents Talking about Translation: Sarduy and Beyond | Join us for this exciting conversation about language and literature! Alex Verdolini (Cooper Union) joins MFA translation alums Jacqui Cornetta and Leo Grossman to discuss translation, prose, poetry, and the work of legendary Cuban writer and LGBT icon Severo Sarduy. Virtual. Register here. Hosted by the Queens College MFA Program, English Department. More info here. 12:30 p.m. - 1:30 p.m. (ET)
Launch Party for Caribbean Writers with WWB Campus | Words Without Borders Campus is proud to present its new Caribbean unit to the public! Join us for a launch event with nine of the unit’s authors and translators. Featuring Yolanda Arroyo Pizarro, Frank Báez, Emiliana Bernard-Stephenson, Jean D'Amérique, Nathan H. Dize, Anabel Enríquez Piñeiro, Hillary Gulley, Hoyt Rogers, and Lawrence Schimel. We’re excited to host you for a celebratory evening of poetry and prose from across the Caribbean! Virtual. Hosted by Words Without Borders. More info here. Starts at 6:00 p.m. (ET)
Book Launch for Viscera: Eight Voices from Poland | We are thrilled to invite you to the New York launch of Viscera: Eight Voices from Poland, a new collection of Polish poetry in translation. The event will include readings and a Q&A by editor/translator Mark Tardi, translator Małgorzata Myk, and poet Natalia Malek. In-person. Hosted by the Housing Works Bookstore. More info here. 6:00 p.m. - 8:00 p.m. (ET)
Thursday, February 27:
Viscera: Poetry Workshop + Q&A | Join us for genre-bending poetry workshop centered on Viscera: Eight Voices from Poland, including translator Małgorzata Myk, featured poet Natalia Malek, and editor Mark Tardi. While the program will be conducted in English, writing prompts will be offered in both English and Polish. Participants are encouraged to pursue questions of translation, language, and form. Following the workshop section, there will be a bilingual Q&A with Malek. Newcomers to poetry, lifelong poets and readers all welcome! In-person. Hosted by the the Brooklyn Library. More info here. 6:00 p.m. - 7:30 p.m. (ET)
Many Poems: New Poetics of South America in Translation | Bringing together poets and translators of poets from South America, this event will consist of readings followed by a conversation around emerging poets from the region, and their work in translation, with an emphasis on small-press ecosystems, both in South America and the U.S. Join poets and translators Alexis Almeida (translator of Roberta Iannamico), Judah Rubin (translator of Dalmacia Ruiz-Rosas Samohod), Eliana Hernandez-Pachón (poet; author of The Brush, Archipelago 2024), Natasha Tiniacos (poet, author of Against the Regime of the Fluent, Señal UDP 2024) for evening of readings and conversation, moderated by Coco Fitterman and Mónica de la Torre. In-person. Hosted by the CUNY Graduate Center. More info here. 6:00 p.m - 8:00 p.m. (ET)
If you have an upcoming literary translation event and you'd like us to feature it on our website, please fill out this form.