Upcoming Translation Events (Virtual & In-Person): December 2024

From L-R: OVERSTAYING by Ariane Koch, trans. Damion Searls; TONGUELESS by Lau Yee-Wa trans. Jennifer Feeley; WHAT REMAINS: THE COLLECTED POEMS OF HANNAH ARENDT, trans. and ed. by Samantha Rose Hill with Genese Grill

Tuesday, December 3: 

Paul Eprile and Jody Gladding in conversation around Jean Giono’s Fragments of a Paradise | Paul Eprile joins poet and translator Jody Gladding and Point Reyes owner Stephen Sparks to discuss Eprile’s translation of Jean Giono’s Fragments of a Paradise. Hosted by Point Reyes Books. Virtual. More info here. 7:00 p.m. - 8:00 p.m. (ET)

 

Thursday, December 5: 

Kafka in New York, Translating Kafka: A Roundtable | The translators Susan Bernofsky, Ross Benjamin, and Shelley Frisch will discuss Kafka and translation, moderated by scholar Michelle Woods. The panel will address the history of translations of Kafka’s work into English and other languages, specific features of his use of language, his response to translated works as a reader, and their own experiences in their recent translations of The Metamorphosis, the Diaries, the Aphorisms, and Reiner Stach’s definitive three-volume biography of Kafka. In-person. Hosted by CUNY Graduate Center. More info here. 6:30 p.m. - 8:30 p.m. (ET)

Damion Searls presents his translation of Overstaying by Ariane Koch | Join Damion Searls for a discussion of his translation of Overstaying, in conversation with translator Emma Ramadan. RSVP required. In-person. Hosted by McNally Jackson. More info here. Starts at 7:00 p.m. (ET).

World Poetry New Release Party | Join us at Word of Mouth in celebrating the launch of our new volumes of poetry in translation: Book of Exercises II by George Seferis (translated from Greek by Jennifer L. Kellogg), The Escapades by Marie Noëlle Agniau (translated from French by Jesse Hover Amar), The Light that Burns Us by Jazra Khaleed (translated from Greek by Peter Constantine, Viktoras Iliopoulos, Sarah McCann, Jason Rigas, Max Ritvo, Angelos Sakkis, Josephine Simple, Brian Sneeden, and Karen Van Dyck), by Judith Kiros (translated from Swedish by Kira Josefsson), Abounding Freedom by Julien Gracq (translated from French by Alice Yang), and Poems from On the Consolation of Philosophy by Boethius, (translated from Latin by Peter Glassgold). Jennifer Kellogg, Jesse Hover Amar, Peter Constantine and Jason Rigas, Kira Josefsson, and Alice Yang will read from their translations, followed by a recording from Peter Glassgold. In-person. Hosted by World Poetry Books. More info here. 7:00 p.m. - 8:30 p.m. (ET)

 

Saturday, December 7: 

I Talk about It All the Time: Book Talk with Camara Lundestad Joof, Olivia Gunn & Monica L. Miller | A book talk on Camara Lundestad Joof’s I Talk about It All the Time. Translator Olivia Noble Gunn (Assistant Professor and Sverre Arestad Chair in Norwegian Studies, UW Seattle) and moderator Monica L. Miller (Professor of Africana Studies and Chair of the Africana Studies Department at Barnard College) will be present in-person for a virtual talk with Joof, to discuss the Norwegian performance artist and playwright’s biting, lyrical memoir about her experiences as a queer Black Norwegian woman. In-person. Hosted by Scandinavia House. More info here. Starts at 1:00 p.m. (ET).

 

Wednesday, December 11: 

Samantha Rose Hill: What Remains | A release event with author and professor Samantha Rose Hill, discussing her new translation of Hannah Arendt’s poetry collection What Remains: The Collected Poems of Hannah Arendt. This event will be hosted in the Strand Book Store's 3rd floor Rare Book Room at 828 Broadway on 12th Street. In-person. Hosted by The Strand. More info here. 7:00 p.m. - 8:00 p.m. (ET)

 

Friday, December 13:

Another Way to Say: Readings in Translation | Join us for the winter edition of Another Way to Say at Molasses Books, featuring news works in translation by Alexis Almeida with "Many Poems" by Roberta Iannamico (The Song Cave), Kenneth Reveiz with poems by Stéphane Bouquet (in the most recent online edition of Circumference Magazine), and Amy Obermeyer with "At the Charity Clinic" by Hirabayashi Taiko (Barricade: A Journal of Antifascism & Translation). In-person. Hosted by Molasses Books. More info here. Starts at 8:00 p.m. (ET)

 

Wednesday, December 18: 

Contemporary Translated Works: Tongueless Book Group | A conversation with Jennifer Feeley on her translation of Tongueless by Lau Yee-Wa, a psychological thriller steeped in the ongoing sociolinguistic tensions that are currently happening in Hong Kong. The conversation will be followed by a group discussion with the Contemporary Translated Works Book Group, to delve deeper into the book. Virtual. Hosted by the Center for the Art of Translation. More info here. 3:00 p.m. - 8:00 p.m. (ET)

 

If you have an upcoming literary translation event and you'd like us to feature it on our website, please fill out this form.