A Conversation with Christian Hawkey
The author of Ventrakl (inspired by the work of Georg Trakl) discusses the politics of experimental translation techniques in poetry.
Christian Hawkey has written two full-length poetry collections: The Book of Funnels (Wave Books, 2005) andCitizen Of (Wave, 2007); four chapbooks: Hour Hour (Delirium Press, 2005), Petitions for an Alien Relative(Hand Held Editions, 2009), Ulf (Factory Hollow Press, 2010), and Sonette mit Elizabethanischem Maulwurf(hochroth verlag, 2010); and the cross-genre book Ventrakl (2010, Ugly Duckling Presse). Sonne from Ort, a collaborative bi-lingual erasure made with the German poet Uljana Wolf, appeared in 2013 (kookbooks verlag, Berlin). In 2006 he received a Creative Capital Innovative Literature Award. In 2008 he was a DAAD Artist-in-Berlin Fellow. He translates contemporary German poetry, as well as the late short prose of the Austrian writer Ilse Aichinger, and his own work has been translated into over a dozen languages. He is an officer of the Office of Recuprative Strategies.
Event Time & Date
|Location:||Room 413, Dodge Hall|