Upcoming Translation Events October 2022

LTAC October poster 3 book covers

Monday, October 3:

Narrative Coordinates: “Contemporariness” of Literary Translator in Japan | Join translator Hijaru Fiujii as he discusses a series of challenges he has faced in working on various kinds of narratives. He will talk about some aspects of “contemporariness” of translation in Japan. In-person. Hosted by PIIRS, Princeton University. More information here. 12:00 - 1:00 p.m. (ET)

 

Tuesday, October 4: 

Writers in Conversation: Kaj Korkea-aho and Sara Abdollahi | In this talk, 2022 Nordic Council Literature Prize nominee Kaj Korkea-aho will discuss his novel, Röda rummet, with critic and essayist Sara Abdollahi. Virtual. Hosted by Scandinavia House. More information here. Register for the Zoom. Starts at 1:00 p.m. (ET) 

Writers in Conversation: Vladimir Sorokin and Max Lawton | Join the Harriman Institute for a discussion with Vladimir Sorokin and Max Lawton, moderated by Mark Lipovetsky, Professor of Slavic Languages. This event is part of the Harriman Institute’s Contemporary Culture Series. Hybrid (in-person and virtual). Hosted by the Harriman Institute at Columbia University. More information here. 6:00 - 7:30 p.m. (ET)


 

Wednesday, October 5:

Writers in Conversation: Yolanda Arroyo Pizarro, Alejandro Álvarez Nieves, and Odette Casamayor Cisneros | Author Yolanda Arroyo Pizarro joins her translator Alejandro Álvarez Nieves and moderator Professor Odette Casamayor Cisneros in conversation about the presentation of a new English anthology that includes her short-story collection Negras and a selection of poems from Yo, Makandal. In-person. Hosted by Sundial House, Columbia University. More information here. Starts at 6:00 p.m. (ET)

 

 

Thursday, October 6:

Writers in Conversation: Titaua Peu, Jeffrey Zuckerman, and Nell Freudenberger | Tahitian author Titaua Peu and translator Jeffrey Zuckerman will join writer Nell Freudenberger in conversation to present the novel Pina. Virtual. Hosted by Community Bookstore. Register for the Zoom. More information here. 7:30 - 8:30 p.m. (ET)


 

Saturday, October 8:

Writers in Conversation: Jennifer Grotz, Piotr Sommer, Maria Borio, and Danielle Pieratt | Attend the first installment of Colloquy: Translators in Conversation with readings and discussion from Jennifer Grotz, Piotr Sommer, Maria Borio, and Danielle Pieratti, moderated by World Poetry editor Matvei Yankelevich and Colloquy curator Catherine Fisher. In-person. Hosted by Unnameable Books. More information here. 4:00 - 6:00 p.m. (ET)

 

Monday, October 10:

Readings from Jerzy Ficowski’s Everything I Don’t Know | Join the East Central European Center at the Harriman Institute for a presentation of Everything I Don’t Know, the first book-length selection in English of the poetry of renowned Polish poet Jerzy Ficowski (1924-2006). The event, moderated by Chris Caes, Lecturer in Polish, will feature translators Jennifer Grotz and Piotr Sommer, who will present and read from their translations of Ficowski’s poetry. Hybrid (in-person and virtual). Hosted by the Harriman Institute at Columbia University. More information here. 4:15 - 5:45 p.m. (ET)

 

Tuesday, October 11:

Writers in Conversation: Beinir Bergsson and Randi Ward | In this talk, 2022 Nordic Council Literature Prize nominee Beinir Bergsson will discuss his poetry collection, Sólgarðurin, with translator Randi Ward. Virtual. Hosted by Scandinavia House. More information here. Register for the Zoom. Starts at 1:00 p.m. (ET) 

Writers in Conversation: Andrea Chapela and Kelsi Vanada | Andrea Chapela and translator Kelsi Vanada will present Chapela’s essay collection, The Visible Unseen, forthcoming in Vanada’s translation from Restless Books. Virtual. Hosted by Community Bookstore. Register for the Zoom. More information here. 7:30 - 8:30 p.m. (ET)

Translating Némirovsky with Sandra Smith | Award-winning translator of French literature Sandra Smith will discuss the artistry and challenges involved in translating with Beth S. Gersh-Nešić. Ms. Smith will be discussing her translation of a previously unpublished book by Irène Némirovsky, Master of Souls (Le maître des âmes). Virtual. Hosted by the Federation of Alliances Françaises USA. More information here. 7:00 - 8:00 p.m. (ET)

 

Thursday, October 13:

Exhibition Talk: Poetry Reading by Bill Porter | Judd Foundation is pleased to present a reading by poet and translator Bill Porter (Red Pine) on the ground floor of 101 Spring Street. The reading, which will focus on poems that feature ‘hellos’ and ‘goodbyes,’ will be introduced by poet and translator, Lynn Xu, Assistant Professor of Writing at Columbia University. In-person. Hosted by Judd Foundation. More information here. Starts at 6 p.m. (ET)

Writers in Conversation: David Unver and Juana Ponce de León | Join Word Up Community Bookshop for a reading with David Unger, translator of Nobel Prize-winning Guatemalan author Miguel Ángel Asturias’s masterpiece, Mr. President—the original Latin American dictator novel and pioneering work of magical realism. Afterward, David will be in conversation with editor, writer, and translator Juana Ponce de León. In-person. Hosted by Word Up Community Bookshop. More information here. Starts at 6 p.m. (ET)

 

Saturday, October 15:

The Segue Reading Series | Andrea Abi-Karam, Eduardo Kac, and Montana Ray ‘20 will be reading at Artists Space for The Segue Reading Series. In-person. Hosted by Nightboat Books, in collaboration with Segue Foundation. More information here. Doors open at 4:30 p.m. (ET)

 

Tuesday, October 18:

Writers in Conversation: Elísabet Jökulsdóttir and Larissa Kyzer | In this talk, 2022 Nordic Council Literature Prize nominee Elísabet Jökulsdóttir will discuss her novel, Aprílsólarkuldi, with writer and translator Larissa Kyzer. Virtual. Hosted by Scandinavia House. More information here. Register for the Zoom. Starts at 1:00 p.m. (ET) 

 

Wednesday, October 19:

A Conversation with Samanta Schweblin | Acclaimed Argentine writer Samanta Schweblin in conversation with her translator, Megan McDowell, moderated by Literary Translation at Columbia Director Susan Bernofsky. In-person. Hosted by the Literary Translation at Columbia. More information here. 7:30 p.m. (ET)

 

Thursday, October 20:

Join Istros Books, author Fatos Lubonja, and translator John Hodgson to discuss Like A Prisoner. Virtual. Hosted by Borderless Book Club. More information here. 8:00 - 9:30 p.m. (GMT) 

I Promessi Sposi (The Betrothed): within and beyond the Italian school | Author and translator Michael Moore, in conversation with journalist Gianni Riotta, in a presentation of the first new English translation in fifty years of I Promessi Sposi, the timeless masterpiece by Alessandro Manzoni (1785-1873). In-person. Hosted by the Italian Cultural Institute. More information here. Starts at 6 p.m. (ET)

 

Tuesday, October 25:

Writers in Conversation: Garth Greenwell, Richie Hofmann, and Jeffrey Zuckerman | Join novelist Garth Greenwell, poet Richie Hofmann, and translator Jeffrey Zuckerman as they discuss Hervé Guibert’s My Manservant and Me, delve into the erotism at work in Guibert’s writing, and how it conveys so powerfully, and in the most luminous prose, his fascination for pleasure and violence, for tenderness as well as for human’s darkest inclinations. In-person. Hosted by Albertine. More information here. 6:00 - 7:00 p.m. (ET) 

Words Without Borders Gala | This year’s gala will feature multilingual readings and a delicious dinner in the company of our exciting literary hosts. Isabel Allende will serve as the gala’s honorary chair, and Merve Emre will host the event. In-person. Hosted by Words Without Borders. More information here. 6:00 - 9:00 p.m. (ET) 

Panel: Stephanie McCarter Presents Ovid’s Metamorphoses with Elizabeth Colomba, Nina MacLaughlin and Elda Rotor | The first female translator of the epic into English in over sixty years, Stephanie McCarter addresses accuracy in translation and its representation of women, gendered dynamics of power, and sexual violence in Ovid’s classic. To celebrate the publication of this exciting new translation, Elda Rotor, the Vice President and Publisher of Penguin Classics, will lead a discussion with Stephanie, writer Nina MacLaughlin, and visual artist Elizabeth Colomba; around the process of translation of classics, in all its different forms; and the process of bringing these texts into the modern era. In-person. Hosted by McNally Jackson Seaport. More information here. Starts at 7:00 p.m. (ET)

 

Wednesday, October 26:

Writers in Conversation: Jacob Rogers with Eric Banks | Acclaimed translator Jacob Rogers will discuss his translation of Manuel Rivas’s The Last Days of Terranova with Eric Banks. Hybrid (in-person and virtual). Hosted by The Center for Fiction. More information here. Starts at 7:00 p.m. (ET)